Desolee de ne pas avoir ecrit ces temps-ci. le temps s'accelere et au milieu du Neguev pas facile de trouver des acces internet. la je suis a Beersheva. la ville principale du desert du Neguev. je suis allee visiter des communautes bedouines qui vivent dans des villages non reconnus par le gouvernement israelien et qui sont desormais menaces de demolition. Puis je suis descendue plus au sud a Metze ramon, une ville au bord d 'un enorme cratere- paysages desertiques fantastiques, je vais essayer de poster des photos bientot.
Hi sorry not to have written, no time and not so easy to find an internet access in the middle of the Neguev.
I am in Beersheva, the main city from the Negueve desert. very strange place, i visited some Bedouins communities which have many problems and are discriminated. they live in very poor conditions in unrecognized villages, ie that the Israeli governement does not want to recognize. they are now theatened wuth demolition orders, Then i moved on to further south to Metze ramon a great place with amasing landscapes,
i will try to post the pics later on.
Chroniques d'une photographe,specialiste des droits humains en Palestine et ailleurs, Chronicles of a French photographer, specialist in human rights, in Palestine and elsewhere
Friday, August 12, 2005
Thursday, August 04, 2005
Une famille du camp de refugies de Aida face au Mur/ A family of Aida refugee camp faces the Wall
Depuis quelques semaines je visite la meme famille adorable du camp de refugies de Aida a Bethlehem. Les soldats y rentrent pratiquement tous les jours. J'ai suivi la construction du Mur qui ne se trouve qu'a quelques metres de leur balcon. Les enfants ont vu peu a peu disparaitre les arbres autour desquels ils avaient l'habitude de jouer. Le Mur n'etait pas encore totalement ferme et il restait une ouverture de quelques metres mais la derniere fois que j'y suis retournee j ai decouvert avec horreur qu'ils avaient laisse cette ouverture pour y mettre une tour militaire!
les soldats y viennent la nuit. Toute la journee la famille regarde les clash quotidiens entre les jeunes du camp et les soldats. ils n'ont nulle part d'autre a regarder.
ENGLISH
Since a few weeks, i keep coming back to visit the same lovely family in Aida refugee camp in Bethlhem.
I have witnessed the advancement of the construction of the Wall just a few meters away from their balcony. Everyday they saw the trees around which they use to play disappear behind the Wall. The soldiers come everyday in the camp, thus provoking daily clashes with the Yound Palestinians from the camp. The Wall was not entirely closed and they left a few-meters opening. But last time i went i discovered with horror that the opening was closed with a huge military watch tower. Soldiers stay there at night. Everyday the fanily watches the clashes as they have nothing else left to watch from their balcony.
La vieille ville fantome de Hebron- The Old ghost city of Hebron
La vieille ville de Hebron est toujours deserte et marquee par une forte presence militaire et les violences des colons. Un filet a ete installe dans les rues pour proteger les Palestiniens des ordures jetes par les colons qui habitent au-dessus. Partout on peut voir des etoiles de Davod inscrits par les colons juifs sur les devantures des magasins palestiniens fermes.
ENGLISH
The Old City of Hebron is still deserted and characterized by a strong military presence and settlers' violence. A net has been put to protect Palestinians from the garbage thrown by the settlers that live above. Everywhere one can see David stars that the Jewish settlers put on the doors of the closed Palestinian shops.